Translation of "butt in" in Italian


How to use "butt in" in sentences:

How many times have I told you not to butt in?
Quante volte ti ho detto di non immischiarti?
I don't want to butt in, but why aren't you wearing your uniform?
Non voglio impicciarmi, ma perché non indossi l'uniforme?
I have spent the last four years of my life busting my butt in this shithole!
Ho passato gli ultimi quattro anni a sgobbare in questa scuola di merda!
You try that with me, Sergeant Highway and you'll drag your butt in a sling for a month, understand?
Se fa Io stesso con me, Highway, la ammazzerò di botte. Ne soffrirà per un mese, capito?
My gut feeling tells me Swan is the best suspect we have so get his butt in here!
Il mio istinto mi dice che Swan è il migliore sospetto per cui portalo qui!
I'll allow it, but try and keep his butt in that seat.
Accordato, ma cerchi di farlo star seduto.
You don't have much time to get to the airport, but if you're the X-Files man you say you are, you better get your butt in gear.
Stanno per chiudere l'aeroporto, ma se è davvero l'esperto di X-file che dice di essere, è meglio che si dia una mossa.
He got shot in his scrawny little butt in Normandy.
Lo hanno colpito in quel culo pelle e ossa in Normandia.
Buck got shot in his rather large butt in Holland.
Buck, invece, è stato ferito al suo culone in Olanda.
Who are you to butt in other people's business?
Chi sei tu per farti gli affari degli altri?
Sorry to butt in like this.
Ehi nonna. Scusa se sono piombata cosi'.
There's a cigarette butt in here.
C'è un mozzicone di sigaretta lì dentro
Last year Hinsdale whipped our butt in that ladder carry.
L'anno scorso, quelli di Hinsdale ci hanno distrutto nel trasporto delle scale.
I'm sorry to butt in, but the fight doesn't seem real.
Mi dispiace intromettermi, ma il combattimento non sembra reale.
She'll have full use of her butt in a few weeks.
Riprendera' il pieno uso del proprio sedere entro qualche settimana.
I think there's a cigarette butt in there.
Credo che ci sia una cicca di sigaretta.
Kevin, get your butt in here.
Kevin, porta qui il tuo culo.
With my butt in his face?
Con il culo sulla sua faccia?
Even a Coke machine or a cigarette butt in the street in buffalo is made out of atoms that came from a star.
Anche un distributore o un mozzicone di sigaretta per strada è fatto di atomi che provengono da una stella.
Flynn, get your butt in here.
Flynn, porta qui il tuo sedere.
Who are you to butt in here and make obnoxious judgments about me?
Chi sei tu per venire qui... a esprimere i tuoi giudizi presuntuosi su di me?
Okay, first of all, back there, I was wrong to butt in.
Okay, intanto, ho sbagliato a intromettermi, prima.
How many minutes to get your little butt in the van?
E per mettere il tuo sederino in macchina?
Hey, get your butt in here and help us eat all this food.
Ehi, porta il culo qui e aiutaci a mangiare tutto questo cibo.
Did you just butt in on the investigative team again?
Di nuovo a interferire con il MACUSA?
I can't wait to kick your butt in a little game of one-on-one.
Non vedo l'ora di poterti stracciare in un bel testa a testa.
I said it was meddling and manipulative, but Kevin insisted we butt in.
Io l'avevo detto che era troppo invasivo e manipolativo ma... Kevin ha insistito perche' ci intromettessimo a tutti i costi...
Sometimes a mother's job is to butt in.
A volte fare la madre significa intromettersi. - Lisa?
Well, I don't want to, like, butt in on your time with your sister.
Conoscerai il gerbillo. Non vorrei intromettermi mentre sei con tua sorella.
Man, I kicked butt in the gladiator arena today.
Accidenti, ho fatto una strage nell'arena dei gladiatori oggi.
I have the fastest butt in the land.
Ho il culo piu' veloce del paese.
Every writer you know writes really terrible first drafts, but they keep their butt in the chair.
Tutti gli scrittori che conoscete scrivono delle prime bozze terribili, ma restano inchiodati alla sedia.
3.9168291091919s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?